给你看日本人的翻译吧。
原文:Here's what to expect: A mystery guest shows up in blue jeans to walk the bride down the aisle.
日语:
1、ここに、予想するべきものがあります: 神秘お客様は、通路で花嫁を歩くためにジーパンに现れます。
2、以下を予想することは、ここにあります: 谜の客は、通路の下に花嫁をエスコートするために、ブルージーンズをはいて现れます。
这就是日本人对于神秘嘉宾mystery guest 的翻译。
我来翻的话就直接:Mr.X
日本的综艺节目会这么说!